Облик типично крестьянский. Здесь присутствовали и старые и молодые. Мужчины, женщины, старики, дети. Солнце, разливая в воздухе золотую тоску, клонилось к горизонту, сильно пахло гарью.
Я смотрел на людей, люди – на меня. И вид у них был такой, словно я невесть какое чудо о десяти головах. И чем дальше мы глядели друг на друга, тем сильнее я чувствовал, в насколько же дурацкое положение угодил.
Я совсем было уже собрался повернуться и уйти обратно в лес – почти как гиппопотам в одной небезызвестной песне, – когда из толпы вышла женщина, подобротней и побогаче одетая, и, встав впереди, обратилась ко мне с каким-то вопросом.
В совершеннейшем замешательстве я понял, что обращается она ко мне по-русски!
– Кто вы? – спросила она. – И что вам здесь надо?
Замешательство продлилось необычно долго, поскольку я в такой ситуации попросту не мог сообразить, что отвечать. В конце концов я выдавил из себя:
– Извините меня, я нездешний… Я попал сюда издалека… Долго шел лесом… Не могли бы вы мне помочь?
Лепет мой бессвязный, понятное дело, не вызвал ни у кого восторга. Женщина же – тут я разглядел, что она очень молода и только следы копоти на лице прибавляют ей лет, – нахмурившись, отвечала:
– Не в лучшее место вы обратились, сударь… Мы сами в затруднительном положении. Боюсь, что ничем не сможем помочь вам. Более того – скоро здесь опасно будет оставаться. Особенно незнакомцу вроде вас…
От этих ее слов все во мне померкло с нехорошей быстротой. Но пугайся хоть десять раз – от этого все равно ничего не изменится. Что-то надо было делать. Я напряг свои мозговые извилины и спросил:
– Может быть, тогда вы можете мне сказать, куда бы я мог направиться?
Вопрос прозвучал весьма бледно. Моя собеседница внимательно посмотрела на меня.
– Вам некуда? – спросила она. – Почему? Что произошло с вами?
– Я не знаю этих мест и этого края, – ответил я. – Я вообще не представляю, в какой стране нахожусь!
Тут уж удивление ясно выразилось в моей собеседнице. А в толпе произошло какое-то оживление.
– Но как же это может быть? – недоуменно спросила она.
Я в затруднении задумался. Как объяснить?
– Не знаю, – ответил я в конце концов. – Каким-то образом я очутился в лесу, к северу отсюда. Две недели плутал, пока вот не пришел сегодня сюда…
Тут девушка даже мигнула.
– То есть, – сказала она, – вы хотите сказать, что ваша страна находится на севере?
Но уже по самому этому вопросу я понял, что за ним кроется какой-то другой смысл. Нетрудно было догадаться, что появление мое с севера совсем не обычное дело. Я ответил:
– Я не знаю, где находится моя страна, – и добавил: – Боюсь даже, что здесь у вас ее совсем нет.
На секунду возникла пауза. Потом девушка спросила:
– Так вы… колдун?
– Нет… – Отвечая, я лихорадочно попытался сообразить, почему она об этом спросила. – Не колдун…
– Но тогда как иначе объяснить все, что вы говорите? – задала она новый вопрос. – Или, может быть, вы были околдованы?
Я даже рот разинул, слушая ее. Уж чего только не обещали мне все чудеса с тушенкой, фляжкой, спичками и сигаретами, – казалось бы, чему удивляться? Но это было удивительно – стоять и слышать такое предположение запросто, как единственно возможное. Но тут из толпы протолкался какой-то звероподобного вида мужик, хмуро глянул на меня и обратился к девушке:
– Госпожа… Это шпион, он подослан, чтобы задержать нас здесь!
От этих слов мне стало не по себе. Дело оборачивалось скверно. Стараясь не поддаваться страху, я взял себя в руки и сказал как можно тверже:
– Можете считать меня кем хотите, но я действительно две недели шел по лесу и понятия не имею, где нахожусь!
– Нет, он не шпион, – ответила девушка, задумчиво меня разглядывая. – Подсылать шпиона так – просто глупо. Он действительно ничего не знает. Скажите, – обратилась она ко мне, – вы идете из…
Последнее слово она произнесла неразборчиво. И еще до того, как я раскрыл рот, чтобы попросить повторить, я по ее лицу понял, что она поверила.
– Что же вам теперь делать? – спросила она задумчиво. – Здесь оставаться не стоит. Один ваш вид привлечет внимание кого угодно…
– Так я бы и хотел только узнать, как мне добраться до какого-нибудь безопасного места! – подхватил я. – Больше мне ничего не нужно!
– Да, конечно, – согласилась девушка со мной, но как-то рассеянно, о чем-то раздумывая.
Давешний мужик опять приблизился и заговорил предостерегающе:
– Госпожа Рэра… Что вы хотите делать? Никто из нас не знает этого человека. А вдруг он все-таки шпион Потура? Мне он не нравится!
Еще бы я ему понравился. Будь я на его месте, а он на моем – он бы мне еще меньше понравился… А собеседницу мою, значит, Рэрой зовут. Странное какое-то имя. Не слыхал прежде…
– Этот человек обратился к нам за помощью, Слейф, – ответила Рэра строго. – Он чужой здесь, это видно. И оставаться тут ему тоже нельзя. Разве мы можем отказать ему?
– Но госпожа моя… – начал было тот, кого она назвала Слейфом, но Рэра перебила его:
– Это решено! Мы не можем отказать человеку в помощи!
– Но послушайте, – вмешался я в их распрю, – если это для вас трудно, то, ради бога, не беспокойтесь! Укажите мне только дорогу, и я доберусь сам!
Но ответить мне уже никто не успел. Ни Слейф, ни Рэра, потому что в этот момент события рванулись вперед, точно окупая ту медлительность, с которой они тащились предыдущие две недели.
В толпе возник какой-то переполох, донеслись неясные возгласы, совершенно взволнованный паренек протиснулся к нам.